keyboard_arrow_up

De repente, você se viu em uma situação que exige a tradução pública juramentada de um ou mais documentos e não sabe como proceder?

13/01/2019

A tradução pública juramentada é uma tradução com fé pública, ou seja, ela espelha oficialmente em português o conteúdo do documento original e é realizada exclusivamente por um tradutor público juramentado inscrito na Junta Comercial.

 

Caso você necessite de uma tradução pública juramentada e não saiba como encontrar um tradutor, basta acessar o site da Junta Comercial do seu estado.

 

Clique aqui e confira a nossa última públicação sobre o assunto. Lá você vai encontrar uma lista com todos os estados do Brasil e os respectivos links para acesso ao site da Junta Comercial correspondente a cada um deles.

 

A procura por tradutores públicos juramentados é mais comum do que se imagina, principalmente quando envolve processos de reconhecimento de cidadania, hipótese em que será necessário ainda o procedimento de aposição da Apostila da Haia, da qual já tratamos em outras publicações.

 

Lembrando que a tradução pública juramentada possui validade em todo o território nacional, apesar de os tradutores estarem inscritos e subordinados à Junta Comercial de seus respectivos estados.

 

Por fim, caso você necessite de um tradutor público juramentado habilitado em um determinado idioma que não conste no rol da Junta Comercial, é aconselhável dar entrada em um processo de nomeação de um tradutor "ad hoc", isto é, um tradutor com proficiência comprovada no idioma, mas que não seja um tradutor público juramentado concursado.